SUMA headquarters
Contacto

+49 8376 92131 0
info@suma.de

Persona de contacto
SUMA Shop


arriba

Términos y Condiciones Generales TCG

CONDICIONES DE VENTA, ENTREGA, PAGO Y GARANTÍA

(Versión: 10/2023)

1. Ámbito de aplicación
1.1. Las presentes condiciones comerciales son aplicables a todas nuestras entregas y servicios tanto online como offline. Estas condiciones comerciales también son aplicables a todos los pedidos adicionales y posteriores, así como a los suplementos y modificaciones del contrato, a menos que se acuerden expresamente condiciones por separado.
1.2 Los términos y condiciones generales del cliente, en la medida en que difieran de los presentes términos y condiciones y/o contengan disposiciones adicionales y en tanto no las reconozcamos expresamente por escrito, no serán vinculantes para nosotros, incluso en caso de que no nos opongamos expresamente a los mismos. Si una parte contratante se acoge a un acuerdo que se aparte de estas condiciones y que no haya sido confirmado por escrito por la otra parte contratante, estará obligada a probarlo en caso de litigio.

2. Oferta
2.1. Nuestras ofertas son provisionales y no vinculantes. El cliente quedará vinculado a su orden o pedido durante 14 días. Las órdenes o pedidos requieren una confirmación expresa por nuestra parte. Si ejecutamos la orden o pedido sin reservas dentro de los 14 días siguientes a la fecha de recepción de la orden o pedido, la orden o pedido también se considerará aceptado.
2.2. Los folletos o documentos técnicos adjuntos a nuestra oferta o confirmación de pedido (por ejemplo, ilustraciones, dibujos, propuestas de diseño, etc.) sólo deben considerarse una representación aproximada mientras no se den garantías expresas de estos datos o se confirme que son vinculantes. Nos reservamos el derecho a realizar las mejoras en el diseño o en el método de producción que estimemos oportunas.
2.3. Conservaremos los derechos de uso y propiedad de los documentos de la licitación (por ejemplo, presupuestos de costes, planos, etc.) en la medida en que el cliente no haya pagado por ellos y que este pago se haya realizado.
2.4. La documentación de la oferta no se puede distribuir, publicar ni duplicar sin nuestra autorización. Tampoco se puede utilizar para un fin distinto del acordado. Si el cliente no acepta la oferta, deberá remitirnos toda la documentación de la oferta de manera inmediata y en toda su integridad si así se lo solicitamos.
2.5 La representación de los productos en la tienda online no representa una oferta vinculante con validez legal. El contrato de compra se formaliza cuando aceptamos su pedido mediante una confirmación de pedido por escrito inmediatamente después de la recepción de su pedido.
2.6 Los productos ofrecidos en la tienda online están dirigidos exclusivamente a comerciantes (B2B).

3. Precios y costes de envío
Los precios indicados son netos, es decir que no incluyen el IVA vigente y aplicable en el momento de la entrega, y son válidos para la entrega de mercancías sin embalaje ex planta de Sulzberg (Alemania) o ex almacén de nuestros proveedores oficiales. El transporte se facturará aparte como una prestación adicional. Cualquier embalaje que sea necesario utilizar se facturará a precio de coste y no se podrá reembolsar. En el caso de pedidos en la tienda online, los costes de envió y embalaje se calculan en función del destino de la entrega durante el proceso de pedido.

4. Vencimiento y condiciones de pago / morosidad
4.1. Las facturas para la entrega de mercancías deben abonarse antes del envío, a más tardar en el momento de la prestación del servicio, salvo que se acuerde lo contrario. Las facturas que no hayan sido abonadas en un plazo de 5 días laborables tras su vencimiento, se considerarán en situación de impago sin necesidad de recordatorio.
4.2. Si se supera un plazo de pago acordado en 5 días laborables, se anulará el acuerdo de pago y todas las cantidades adeudadas serán pagaderas de inmediatamente.
4.3. Cobramos intereses de demora del 9% anual por encima del tipo básico correspondiente, conforme al artículo 247 del Código Civil alemán (BGB). Nos reservamos el derecho a exigir una compensación mayor por los daños ocasionados por el impago.
4.4. Si en caso de pago a plazos acordado, el cliente incumple el pago de un plazo,, todas las cantidades adeudadas serán pagaderas inmediatamente.
4.5. Todos los pagos deben efectuarse directamente a nosotros.
4.6 En el caso de pedidos a través de nuestra tienda online, el pago tendrá lugar a elección mediante pago por adelantado, PayPal o con tarjeta de crédito o, en el caso de clientes fijos habituales, también mediante factura. En el caso de primeros pedidos en nuestra tienda online solo serán posible pago por adelantado, PayPal o con tarjeta de crédito. Nos reservamos el derecho a rechazar determinados métodos de pago en casos concretos.

5. Compensación, derecho de retención, prohibición de cesión
El cliente sólo podrá compensar nuestras reclamaciones o hacer valer un derecho de retención si la reclamación que pretende compensar o la reclamación que es objeto del derecho de retención es indiscutible, ejecutable o si un litigio a este efecto ante un tribunal está listo y a la espera de ser decidido. En la medida en que la retención no esté permitida de acuerdo con la disposición anterior, los derechos de retención regulados en los §§ 369, 371 del código mercantil alemán (HGB) también quedan excluidos. El cliente no puede ceder sus reclamaciones contra nosotros.

6. Entrega y transferencia de responsabilidad
La entrega tiene lugar en nuestro almacén de la planta de Sulzberg (Alemania) o en el almacén de nuestros proveedores oficiales. Si el cliente desea que las mercancías se le entreguen en la dirección que él indique, los costes y la responsabilidad relativos al transporte recaen sobre él. El envío de la mercancía también se realizará por cuenta y riesgo del cliente si, excepcionalmente, realizamos la entrega a portes pagados. Antes de la expedición de la mercancía, el cliente asumirá el riesgo de destrucción, pérdida de propiedad o deterioro del bien adquirido, aunque no sea responsable de ello, si la entrega de la mercancía lista para su expedición debe efectuarse a petición del cliente en una fecha posterior a la acordada. Transcurrido el plazo previsto para el envío, la responsabilidad recae sobre el cliente. Solo se contratará un seguro si así lo solicita el cliente y este correrá a su cuenta y cargo.

7. Plazos de entrega
7.1. La especificación de plazos y fechas de entrega no es vinculante, salvo que se indique expresamente lo contrario.
7.2. Los plazos de entrega comienzan tras la recepción por nuestra parte de todos los documentos necesarios para tramitar el pedido. Los plazos de entrega se prorrogarán por el período en que el cliente se demore en el cumplimiento de sus obligaciones contractuales esenciales o en facilitar los documentos necesarios para tramitar el pedido.
7.3 En caso de fuerza mayor y de cualquier retraso del que no seamos responsables, el plazo de entrega se prorrogará convenientemente por la duración del impedimento de cumplimiento. Esto también es válido si ya estamos en mora y estas circunstancias se dan con nuestros proveedores o sus proveedores secundarios. Informaremos al cliente lo antes posible sobre comienzo y final de este tipo de retrasos. Si el retraso dura más de seis semanas, el cliente puede exigir que declaremos si desistimos del contrato. Si no emitimos una declaración en el plazo de cuatro semanas a partir de la recepción de la solicitud o no desistimos del contrato, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato si el retraso persiste en ese momento.
En el caso de pedidos a través de nuestra tienda online, el plazo de entrega dentro de Alemania es generalmente de hasta 5 días. Indicamos especialmente sobre plazos de entrega divergentes a países extranjeros.

8. Reserva de propiedad
8.1. El objeto de entrega seguirá siendo de nuestra propiedad en tanto no se satisfagan plenamente todas las reclamaciones de pago derivadas de nuestra relación contractual con el cliente, incluidas las reclamaciones adicionales y las indemnizaciones por daños.
8.2.. El cliente tendrá derecho a disponer de la mercancía sujeta a reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios siempre que cumpla sus obligaciones para con nosotros de forma adecuada. Por la presente, el cliente cede por adelantado todas las reclamaciones derivadas de la reventa de los artículos entregados sujetos a reserva de dominio, así como todos los derechos accesorios y de garantía, incluidas las reclamaciones sobre letras de cambio y cheques para garantizar todas las obligaciones de pago basadas en la relación comercial con nosotros.
8.3. Si el valor de las fianzas a las que tenemos derecho sobrepasa la reclamación que se debe asegurar frente al cliente en más de un 20%, estaremos obligados a liberar fianzas a petición del cliente, siempre y cuando éstas sobrepasen en más de un 20% la reclamación que se debe asegurar.
8.4. Nos reservamos el derecho a rescindir el contrato y a exigir la devolución de la mercancía en caso de comportamiento contrario al contrato por parte del cliente, en particular en caso de demora en el pago.
8.5 Si el cliente se demora en la aceptación o incumple culpablemente otros deberes de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios sufridos por nosotros a este respecto, incluidos los gastos adicionales y los costes de almacenamiento. Quedan reservados otros derechos o reclamaciones.

9. Reclamaciones por defectos
9.1. Si un servicio prestado o un objeto entregado por nosotros resulta defectuoso, el cliente tendrá derecho a una reparación o sustitución. La reparación o sustitución tendrá lugar a nuestra elección. Si una reparación posterior es insatisfactoria, el cliente podrá decidir si desea reclamar una reducción del precio de compra (descuento) conforme a la carencia o rescindir el contrato.
9.2. El cliente está obligado a inspeccionar la mercancía y a notificar cualquier defecto de conformidad con el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB). Se excluyen las reclamaciones de rectificación, nueva entrega o retirada o reducción debidas a defectos evidentes o reconocibles en el sentido del § 377 II del Código de Comercio alemán (HGB), a menos que el cliente las notifique por escrito en un plazo de diez días a partir de la recepción de la mercancía.
9.3. Un acuerdo sobre las propiedades entregadas por nuestros representantes requiere forma escrita. El cliente está al corriente de que el objeto adquirido puede sufrir daños por corrosión por el contacto con medios agresivos (p. ej., estiércol licuado o sustratos de biogás); esto no dará lugar a ninguna reclamación por carencias del producto. No ofrecemos ninguna garantía ni responsabilidad por daños que se produzcan por los siguientes motivos: Utilización inadecuada o inapropiada, desgaste natural, desgaste por uso excesivo, montaje o puesta en servicio incorrectos por parte del comprador o de terceros, manipulación incorrecta o negligente y medios operativos inadecuados.
9.4. El derecho de reclamación por carencias se extingue al año de la entrega del objeto.
9.5. Las reclamaciones por daños y perjuicios, así como por gastos debidos a defectos no se verán afectados por ello, a menos que se excluyan conforme al punto 10.

10. Responsabilidad
SUMA no asume ninguna responsabilidad ni garantía por lesiones personales, daños materiales, daños a la propiedad, daños al medio ambiente y/o de funcionamiento y/o fallos en caso de uso inadecuado del producto, incumplimiento del manual de instrucciones, transporte, (des)montaje, puesta en marcha, funcionamiento o mantenimiento/reparación inadecuados, funcionamiento con dispositivos de seguridad y protección defectuosos, instalación de repuestos no aprobadas por SUMA, modificaciones estructurales no autorizadas en el producto.
En caso de incumplimiento por negligencia leve de la obligación por nuestra parte o la de nuestros representantes delegados, nuestra responsabilidad queda limitada al daño medio previsible típico del contrato. No seremos responsables de incumplimientos por negligencia leve de obligaciones que no sean esenciales para el contrato y no pongan en peligro la ejecución del mismo. En la medida en que el cliente tenga derecho a una indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación debido a un incumplimiento negligente de las obligaciones, nuestra responsabilidad se limitará a la indemnización por los daños previsibles que se producen normalmente. Las limitaciones de responsabilidad anteriormente expuestas no afectan a las reclamaciones del cliente derivadas de la responsabilidad sobre el producto o en caso de fraude moral. Por lo demás, las limitaciones de responsabilidad no serán aplicables frente a daños intencionados contra la vida, la integridad física o la salud.

11. Observancia de la normativa sobre productos, cooperación en la retirada de productos, obligaciones de información
El cliente tiene la obligación de observar la mercancía y ofrecernos su apoyo en el cumplimiento de nuestro deber de vigilancia del producto. El cliente se compromete a ayudarnos a nosotros y a las autoridades competentes en caso de que sea necesaria una acción de retirada del producto. En este sentido, se deben conservar y tener disponibles todos los documentos que permitan localizar los productos de cada cliente final/emplazamiento. En cuanto el cliente tenga algún indicio de que algún producto que ha adquirido de nosotros o hemos fabricado nosotros y que él comercializa o utiliza no es seguro, deberá comunicárnoslo sin dilación.

12. Lugar de cumplimiento
El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones es Sulzberg (Alemania).

13. Jurisdicción y derecho aplicable
13.1. El derecho aplicable será el de la República Federal de Alemania con excepción de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías u otras convenciones internacionales sobre regulación del tráfico de mercancías, salvo pacto en contrario.
13.2. La jurisdicción competente en exclusiva para todas las relaciones comerciales y litigios derivados del presente acuerdo es Kempten/Allgäu (Alemania), en la medida en que sea admisible.

14. Nulidad parcial
En caso de que alguna de las disposiciones de estas condiciones sea total o parcialmente nula, inefectiva o inaplicable por otros motivos de hecho o de derecho, ello no afectará a la validez del resto de los acuerdos. Las partes sustituirán una disposición ineficaz por otra que se acerque lo más posible a la finalidad económica de la disposición ineficaz y sea eficaz. Lo mismo se aplicará en el caso de lagunas en el contrato.

SUMA Rührtechnik GmbH • Martinszeller Str. 21 • D-87477 Sulzberg
Tel.: +49 8376 / 92131-0 • Correo electrónico: info@suma.de • Internet: www.suma.de
Director ejecutivo: Dipl. - Ing. (FH) Paul Thürwächter, Lena Undeutsch
Domicilio social Sulzberg • Tribunal de registro Kempten HRB 3815 • N.º de identificación fiscal: DE 128 799 882